Tre anni fa, nel bel mezzo di una feroce campagna di menzogne
contro Cuba, la poetessa di Santiago Teresa Melo ha
letto questo testo
accanto alle mura della caserma Moncada, dove il 26 luglio 1953
furono assassinati decine di giovani che si sollevarono contro
l'oppressione che spadroneggiava in questa Isola nelle mani degli USA.
Questo 26 luglio
2013 le sue parole continuano ad essere attuali.
Sono qui come
poeta di Santiago e cubana, ma non leggerò una poesia.
Sento che non mi giungono, oggi, le parole di nessuno dei poemi che ho
scritto e pubblicato per dire quello che voglio. E' anche per questo
che mi accompagna la fonte della mia poesia di vita: mia
figlia Daniela. A voi, gente mia, dedico queste brevi parole che non sono
un poema; a voi, e a Daniela, come se ella fosse ora, e lo è, tutti
i bimbi
di Cuba.
Ho anche letto ciò che si scrive di Cuba in questi giorni: quelli che
la
conoscono e la difendono, quelli che vogliono rinnegarla e la denigrano. Ogni volta
che li ho letto tengo presente che Cuba non è solo la parola del
luogo in cui
siamo nati. Io sono Cuba, e voi, tutti, siamo Cuba. Queste mura la cui
storia ben conosciamo sono Cuba, e questa terra dove siamo, di cui
sono padroni i bambini che qui studiano sono Cuba. Così io non vivo, e
voi non vivete nell'immagine di Cuba della CNN e di altri mezzi di
comunicazione
del mondo, perché già sappiamo che li la realtà é diversa dalla realtà,
e che li l'immagine delle guerre sono costruite per sembrano
videogiochi, mentre in realtà le guerre le pagano i bambini che non potranno
sorridere più ai mattini del mondo. In quella realtà, le basi
militari sono asettici luoghi dove sventola televisivamente la bandiera
nord americana, quando in realtà sono luoghi esportatori di morte in
terra straniera. Mi riconosco nella nostra vita, bella e difficile, non
nell'immagine costruita di Cuba.
Credo nel brillante pensiero della mia patria, tradotto in poesia,
alimentato dall'essenziale poesia che c'é dietro le parole del poema: i
suoi materiali sono la meravigliosa gente, gli alberi dove si
abbracciano i ragazzi, le canzoni del trovatore, l'angolo del quartiere,
l'ora rumorosa in cui i
bambini escono dalle scuole, il caffè delle mattine, le belle
bandiere, il colore delle yagrumas, i cuori stretti per le immagini di
guerra nei notiziari, i libri nelle montagne, una scuola per un singolo
studente, il campo appena seminato e odoroso, i colori della squadra
di baseball, il suono del cornetta cinese e i corpi ridenti dell'Isola.
Questa è la poesia che non verrà mai fuori nelle notizie dei
nemici della bellezza. Questa è la poesia che dobbiamo continuare a
fare insieme.
So (sappiamo) che una bugia ripetuta mille volte non diventa verità,
però avvelena i giudizi, distorce le visioni e deteriora gli sguardi.
Così anche
so (sappiamo) che dobbiamo che ripetere ancora e ancora le nostre
verità, contro il veleno, la distorsione e la speculazione .
Credo, come ha scritto il poeta cubano José Lezama Lima, che nascere è
qui una festa senza nome. Essere parte di questa festa ci dà il
diritto alla luce e alle tenebre, al sole e alle sue macchie, al cielo
blu e alla nuvola che è nostra e che solo a noi spetta disfare o
far diventare pioggia.
Credo nella bellezza dei colori della luce della mia patria. Nel
bianco della
colomba dipinta da Pablo Picasso e la rosa franca di José Martí.
Nel bianco delle "anime bianche" che consegnano la salute e il
sorriso ai devastati dai sismi della natura e della società. In questo bianco
credo, quindi che so che questo simbolo è mio, é nostro, è di Cuba.
Credo nella bellezza dei gladioli che nascono nella mia terra. Coloro che
ieri impugnarono martelli credendo di distruggere la musica, coloro
che ieri hanno distrutto un
pavone credendo di distruggere l'arte, color che di fanno fotografare accanto a
un torturato come un trofeo, coloro che credono in un Nobel per la Pace con
l'uniforme della guerra, non possono innalzare i miei gladioli. Nessun fiore
cresce associato all'inganno, alla manipolazione, all'ipocrisia e al denaro.
Quindi che questo gladiolo e tutti i fiori che simboleggiano la
bellezza, insieme alle mani che li hanno piantati, sono miei, sono nostri, sono di
Cuba.
Mentre percorriamo i sentieri dell'Isola aperti e ampliati dai
guadagni spirituali dei libri, altri pretendono fabbricarsi martiri
con materiali nei quali, nessuna persona per bene, può credere.
Pensiamo ad un poeta che
non è qui, oggi, perché fu portato alle antiche segrete del luogo dove
ci troviamo, il 26 luglio 1953. Era l'adolescente Raul Gomez
Garcia. Quel giorno ebbe il tempo di scrivere una nota a sua madre
che diceva: Sono caduto prigioniero, tuo figlio. Mai fece ritorno da
sua madre. Fu smembrato a colpi, torturato, assassinato, perché
credeva nei sogni che ci sostengono oggi, perché credeva nei gladioli
e nella rosa bianca. Di questa materia è quella di cui nascono i martiri.
Viva la vita. La nostra vita. Viva Cuba.
Todos somos Cuba*
Teresa Melo
Hace tres años, en medio de una atroz campaña de mentiras contra
Cuba, la poetisa santiaguera Teresa Melo leyó este texto junto a los
muros del Cuartel Moncada donde el 26 de julio de 1953 fueron
asesinados decenas de jóvenes que se levantaron contra la opresión
que se enseñoreaba en esta Isla de la mano de EE.UU. Este 26 de
julio de 2013 sus palabras siguen teniendo actualidad.
Estoy aquí como poeta santiaguera y cubana, pero no voy a leer un
poema. Siento que no me alcanzan hoy las palabras de ninguno de los
poemas que he escrito y publicado, para decir lo que quiero. Es
también por eso que me acompaña la fuente de mi poesía de vida: mi
hija Daniela. A ustedes, gente mía, dedico estas palabras breves que
no son un poema; a ustedes, y a Daniela, como si ella fuera ahora, y
lo es, todos los niños de Cuba.
También me he leído lo que se escribe de Cuba en estos días: los que
la conocen y la defienden, los que quieren desconocerla y la
denigran. Cada vez que las leo tengo presente que Cuba no es sólo la
palabra del lugar en que nacimos. Yo soy Cuba, y ustedes, todos,
somos Cuba. Estos muros cuya historia bien conocemos son Cuba, y
esta tierra donde estamos, de la que son dueños los niños que aquí
estudian, son Cuba. Así que yo no vivo, y ustedes no viven, en la
imagen de Cuba de la CNN y de otros grandes medios de comunicación
del mundo, porque ya sabemos que allí la realidad es distinta a la
realidad, y que allí la imagen de las guerras se construye para que
parezcan videojuegos, mientras en la realidad las guerras las pagan
los niños que no podrán sonreír más a las mañanas del mundo. En
aquella realidad, las bases militares son asépticos lugares donde
ondea televisivamente la bandera norteamericana, cuando en la
realidad son lugares exportadores de muerte en tierra ajena. Me
reconozco en nuestra vida, hermosa y difícil, no en la imagen
construida de Cuba.
Creo en el esplendente pensamiento de mi patria, traducido en poesía,
alimentado por la esencial poesía que está detrás de las palabras
del poema: sus materiales son la maravillosa gente, los árboles
donde se abrazan los muchachos, las canciones del trovador, la
esquina del barrio, la hora ruidosa en que los niños salen de las
escuelas, el café de las mañanas, las bellas banderas, el color de
las yagrumas, los corazones apretados por las imágenes de guerra en
los noticieros, los libros en las montañas, una escuela para un solo
estudiante, el campo recién sembrado y oloroso, los colores del
equipo de pelota, el sonido de la corneta china y los cuerpos
rientes de la Isla. Esa es la poesía que no saldrá nunca en las
noticias de los enemigos de la belleza. Esa es la poesía que tenemos
que seguir haciendo juntos.
Sé (sabemos) que una mentira repetida mil veces no se convierte en
verdad, pero envenena criterios, distorsiona visiones y enrarece
miradas. Así que también sé (sabemos) que tenemos que repetir una
vez y otra vez nuestras verdades, contra el veneno, la distorsión y
el enrarecimiento.
Creo, como escribió el poeta cubano José Lezama Lima, que nacer es
aquí una fiesta innombrable. Ser parte de esa fiesta nos da el
derecho a la luz y a la oscuridad, al sol y a sus manchas, al cielo
azul y a la nube que es nuestra y que nos corresponde sólo a
nosotros deshacer o convertir en lluvia.
Creo en la belleza de los colores de mi luz de patria. En el blanco
de la paloma pintada por Pablo Picasso y la rosa franca de José
Martí. En el blanco de las “almas de blanco” que entregan salud y
sonrisa a los desvastados por sismos de la naturaleza y de las
sociedades. En ese blanco creo, así que sé que ese símbolo es mío,
es nuestro, es de Cuba.
Creo en la belleza de los gladiolos que nacen en mi tierra. Quienes
ayer enarbolaron martillos creyendo destruir la música, quienes ayer
destrozaron un pavorreal creyendo destruir el arte, quienes se hacen
fotos junto a un torturado como trofeo, quienes creen en un Nobel de
Paz con el uniforme de la guerra, no pueden enarbolar mis gladiolos.
Ninguna flor crece abonada por el engaño, la manipulación, la
hipocresía y el dinero. Así que este gladiolo y todas las flores que
simbolizan la belleza, abonados por las manos que los siembran, son
míos, son nuestros, son de Cuba.
Mientras recorremos los caminos de la Isla abiertos y ensanchados
por las ganancias espirituales de los libros, otros pretenden
fabricarse mártires con materiales en los que ninguna persona de
bien puede creer. Pensemos nosotros en un poeta que no está aquí hoy,
porque fue traído a las antiguas mazmorras del lugar en que estamos,
el 26 de julio de 1953. Era el adolescente Raúl Gómez García. Ese
día tuvo tiempo de escribir una nota a su madre que decía: Caí
preso, tu hijo. Nunca regresó a su madre. Fue despedazado a golpes,
torturado, asesinado, porque creía en los sueños que nos sostienen
hoy, porque creía en los gladiolos y en la rosa blanca. De esa
materia es que nacen los mártires.
Viva la vida. Nuestra vida. Viva Cuba.
*Palabras de Teresa Melo en el Concierto por la Patria 'En defensa
de Cuba' realizado en la explanada de la Ciudad Escolar 26 de
Julio, antiguo cuartel Moncada, en Santiago de Cuba, el 10 de abril
de 2010 |