Mi scuso per eventuali involontari errori nella traduzione che

sono da attribuirsi esclusivamente alla mia inesperienza

 

 

Parti essenziali del

discorso di Bush

 

24 ottobre 2007 -  www.granma.cubaweb.cu

 

Partes esenciales del discurso de Bush

 

Buenos Días* (*lo dijo en español).

Me complace estar de nuevo en el Departamento de Estado. Aprecio la labor que se realiza aquí. Cada día los hombres y las mujeres de este departamento fungen como emisarios de América al mundo. Cada día ustedes ayudan a nuestro país a responder a los agresores y a llevar la paz a tierras agitadas. Cada día ustedes promueven la misión de nuestro país en apoyo de los derechos humanos fundamentales de millones de personas a los que les son negados.

(... )

Señora Secretaria, muchas gracias por sus palabras introductorias. Me complace estar con usted y con el Embajador Negroponte y con todos los que trabajan aquí. Gracias por la hospitalidad. Me complace estar aquí junto a nuestro Secretario de Comercio, el Secretario Carlos Gutiérrez —nacido en Cuba. Agradezco a otros miembros de mi administración que se encuentran aquí.

Quiero agradecer en particular a los miembros del Congreso que se han unido a nosotros: al Senador Mel Martínez, nacido en Cuba; a la Congresista Ileana Ros-Lehtinen, nacida en Cuba; a Lincoln Díaz-Balart, nacido en Cuba; y a su hermanito* (lo dijo en español) Mario Díaz-Balart. Quiero agradecer a Chris Smith, congresista de Jersey, por sumarse a nosotros; a Thaddeus McCotter, de Michigan; a Debbie Wasserman Schultz, de la Florida; así como a Tim Mahone, de la Florida. Les agradezco su presencia aquí.

(... )

Los gobernantes de Cuba prometieron la libertad individual. En cambio, negaron a sus ciudadanos los derechos fundamentales que el mundo libre da por sentados. En Cuba es ilegal cambiar de trabajo, cambiar de casa, viajar al extranjero, y leer libros o revistas sin la aprobación expresa del Estado.

(... )

Los gobernantes de Cuba prometieron libertad de prensa. En cambio, cerraron los periódicos y las estaciones de radio y televisión privados. Han encarcelado y golpeado a periodistas, allanado sus hogares, y confiscado sus materiales como papel, tinta y equipos de fax. Un periodista cubano pidió una cosa a extranjeros que lo visitaron: una pluma. Otro usa betún como tinta para la cinta de su máquina de escribir.

Los gobernantes de Cuba prometieron "respeto absoluto por los derechos humanos". En cambio, han ofrecido a los cubanos cárceles infestadas de ratas y un Estado policial.

(... )

Se encuentran aquí con nosotros familiares de presos políticos en Cuba. Les pedí que vinieran porque quiero que nuestros conciudadanos vean los rostros de los que sufren como resultado de las violaciones de los derechos humanos en la Isla ubicada a unas 90 millas de nuestras costas.

(... )

Ha llegado el momento de apoyar a los crecientes movimientos democráticos de la Isla. Ha llegado el momento de apoyar al pueblo cubano que se levanta en su exigencia de libertad. Y ahora es el momento para que el mundo deje a un lado sus diferencias y se prepare para la transición en Cuba hacia un futuro de libertad y progreso y promesas. Los disidentes de hoy serán los líderes del mañana de esa nación, y cuando al fin llegue la libertad, seguramente recordarán a aquellos que se mantuvieron a su lado.

La República Checa y Hungría y Polonia han sido fuentes vitales de apoyo y aliento para la valerosa oposición democrática en Cuba. Pido a otras naciones que sigan su ejemplo. Todas las naciones pueden realizar esfuerzos tangibles a fin de apoyar públicamente a los que desean libertad para la Isla.

(... )

Aquí en los Estados Unidos podemos hacer mucho más también. El Congreso de los Estados Unidos recientemente votó a favor de fondos adicionales dirigidos a apoyar los esfuerzos por el establecimiento de una democracia en Cuba. Doy las gracias a todos por su buen trabajo en este aspecto —y los insto a que me envíen el proyecto de ley tan pronto sea posible. También insto a nuestro Congreso a que dé muestras de su apoyo y solidaridad a favor de un cambio fundamental en Cuba al mantener nuestro embargo sobre la dictadura hasta que se produzca el cambio.

(... )

El régimen cubano utiliza el embargo de los Estados Unidos como chivo expiatorio de todos los suplicios que padece Cuba. Sin embargo, desde hace mucho tiempo los presidentes de ambos partidos políticos han comprendido que la fuente del sufrimiento de Cuba no es el embargo, sino el sistema comunista. Saben que comerciar con el gobierno cubano no ayudaría al pueblo cubano hasta tanto no se produzcan cambios fundamentales en la política de Cuba y en su sistema económico. Por el contrario, comerciar con Cuba solamente enriquecería a las élites en el poder a la vez que afianzaría su control. Mientras el régimen mantenga su monopolio sobre la vida económica y política del pueblo cubano los Estados Unidos mantendrán el bloqueo.

Los Estados Unidos saben lo mucho que sufre el pueblo cubano —y no nos hemos mantenido con los brazos cruzados. A través de los años hemos concedido asilo a cientos de miles de personas que han huido de la represión y de la miseria impuestos por el régimen. Hemos congregado a las naciones para que defiendan la causa de la libertad cubana y continuaremos haciéndolo. Solamente el año pasado, autorizamos a organizaciones y a ciudadanos privados a suministrar alimentos y medicinas y otras formas de asistencia por un monto superior a los 270 millones de dólares. El pueblo americano, el pueblo de esta tierra generosa, es el mayor suministrador de ayuda humanitaria al pueblo cubano en todo el mundo.

La ayuda que les damos va directamente a manos del pueblo cubano en lugar de a las arcas de los líderes cubanos. En esto realmente radica nuestra política: romper el control absoluto que el régimen mantiene sobre los recursos materiales que el pueblo cubano necesita para vivir y para prosperar y para tener una esperanza.

Y a fin de ampliar estos esfuerzos, los Estados Unidos están dispuestos a adoptar nuevas medidas para ayudar directamente al pueblo cubano en estos momentos —pero solamente si el régimen cubano, la clase gobernante, se quita del medio.

Por ejemplo —aquí les presento una idea interesante para ayudar al pueblo cubano— el gobierno de los Estados Unidos está dispuesto a conceder licencias a organizaciones no gubernamentales y a grupos religiosos para que suministren al pueblo cubano computadoras y acceso a Internet —si los gobernantes cubanos ponen fin a sus restricciones que prohíben que el pueblo tenga acceso a Internet.

Los Estados Unidos están dispuestos a invitar a jóvenes cubanos cuyas familias sufren opresión a formar parte de programas de becas para jóvenes latinoamericanos (Partnership for Latin American Youth Scholarship Programs) para que puedan acceder por igual a mayores oportunidades educativas —si los gobernantes cubanos les permiten participar libremente.

Hacemos esta oferta al pueblo de Cuba –-y esperamos que sus gobernantes le permitan aceptarlas. Como ustedes conocen, anteriormente hicimos ofertas similares —pero fueron rechazadas por el régimen. Es una triste lección, aunque debiera ser una lección vívida de la cual debiéramos aprender todos, a saber, que es más importante para la clase gobernante de Cuba mantener las riendas del poder que el bienestar de su pueblo.

Las condiciones de vida de los cubanos no mejorarán bajo el actual sistema de gobierno. Ni tampoco mejorará cambiando a un dictador por otro. No mejorará si buscamos coexistir con una nueva tiranía en aras de la "estabilidad".  América no insuflará oxígeno a un régimen criminal que explota a su propio pueblo. No vamos a apoyar el viejo régimen con nuevas caras. El viejo sistema mantenido con nuevas cadenas. La palabra clave en nuestros tratos en el futuro con Cuba no será estabilidad. La palabra clave es libertad.

Es en este espíritu que hoy anuncio una nueva iniciativa para desarrollar un multibillonario Fondo Internacional para la Libertad de Cuba (Freedom Fund for Cuba). Este fondo ayudaría al pueblo cubano a reconstruir su economía y realizar la transición hacia la democracia. He solicitado a dos miembros de mi gabinete que encabecen este esfuerzo —a la secretaria Rice y al secretario Gutiérrez. Ellos van a recabar el apoyo de los gobiernos extranjeros y de las organizaciones internacionales que deseen contribuir con esta iniciativa.

El fondo funcionaría de este modo: el gobierno cubano debe demostrar que respeta, de palabra y de hecho, las libertades fundamentales. Ello incluye la libertad de expresión, la libertad de asociación, la libertad de prensa, la libertad de crear partidos políticos, y la libertad de cambiar el gobierno mediante elecciones multipartidistas periódicas. Y una vez que se hayan concedido estas libertades, el fondo daría a los cubanos —especialmente a los empresarios cubanos— acceso a los préstamos, subsidios y alivio de la deuda para reconstruir su país.

El reestablecimiento de estas libertades básicas es la base de unas elecciones justas, libres y competitivas. Sin estas protecciones fundamentales las elecciones solo serían un ejercicio cínico que daría a las dictaduras una legitimidad que no merecen.

(... )

En estos momentos mis palabras son transmitidas a Cuba en vivo por los medios de comunicación del mundo libre —incluidos Radio y TV Martí. A aquellos cubanos que me escuchan, quizás exponiéndose a grandes riesgos, quisiera dirigirme a ustedes directamente.

Algunos de ustedes son miembros de los cuerpos militares cubanos o de la policía o funcionarios del gobierno. Tal vez ustedes una vez creyeron en la Revolución. Ahora ustedes se han percatado de su fracaso. Cuando los cubanos se alcen para exigir la libertad que ellos merecen, ustedes tendrán que tomar una decisión. ¿Acaso van a defender un orden deshonrado y moribundo recurriendo a la fuerza contra su propio pueblo o van a defender el deseo de su pueblo por un cambio? Existe un lugar para ustedes en una Cuba libre. Ustedes pueden compartir la esperanza que se evoca en esa canción que se ha convertido en un grito de reunificación para todos los cubanos amantes de la libertad, tanto dentro como fuera de la Isla: Nuestro Día Ya Viene Llegando * (lo dijo en inglés y en español).

(... )

A los niños de Cuba: ustedes tienen muchas cosas en común con los jóvenes de los Estados Unidos. Ambos sueñan con futuros esperanzadores, y ambos tienen el optimismo para hacer que esos sueños se hagan realidad. No crean las trasnochadas mentiras que se les dicen sobre América. No queremos nada de ustedes, salvo darles la bienvenida a la esperanza y la dicha de la libertad. No teman al futuro. Su día ya viene llegando* (lo dijo en español y luego en inglés).

Hasta que llegue ese día, ustedes y su sufrimiento jamás están lejos de nuestros corazones y nuestras plegarias. El pueblo americano se preocupa por ustedes. Y en espera de que podamos estar juntos como hombres y mujeres libres, los dejo con una esperanza, un sueño, y una misión: Viva Cuba Libre* (lo dijo en español).

 

 Buon giorno. *(detto a in spagnolo)

 

Mi compiace essere di nuovo nel Dipartimento di Stato. Apprezzo il lavorare che qui si realizza. Ogni giorno gli uomini e il donne di questo dipartimento fungono da emissari dell'America al mondo. Ogni giorno voi aiutate il nostro paese a rispondere agli aggressori e  a portare la pace a terre agitate. Ogni giorno voi promuovete la missione del nostro paese a sostegno dei diritti umani  fondamentali di milione di persone ai quali sono negati.

 

(...)

Signora Segretaria, molte grazie  per le sue parole introduttive. Mi compiace stare  con lei e con l’ Ambasciatore Negroponte e con tutti coloro che lavorare qui. Grazie per l’ospitalità. Mi compiace stare qui col nostro Segretario al Commercio, il Segretario Carlos Gutiérrez — nato a Cuba. Ringrazio gli altri membri della mia amministrazione che si trovano qui.

 

Voglio in particolare ringraziare i membri del Congresso che si sono uniti a noi: il Senatore Mel Martínez, nato a Cuba; la Congressista  Ileana Ros-Lehtinen, nata a Cuba; Lincoln Díaz- Balart, nato a Cuba; e suo fratellino*(detto in inglese ed in spagnolo) Mario Díaz- Balart. Voglio ringraziare Chris Smith, Congressista del Jersey, per essersi aggiunto,  Thaddeus McCotter, del Michigan; Debbie Wasserman Schultz, della Florida; cosí come Tim Mahone, della Florida. Li ringrazio per la loro presenza qui.

 

(...)

I governanti di Cuba promisero la libertà individuale. Invece negarono ai loro cittadini i diritti fondamentali che il mondo libero da per scontati. A Cuba è illegale cambiare lavoro, cambiare casa, viaggiare all’estero  e leggere libri e riviste senza l’approvazione espressa dello stato.

 

(...)

I governanti di Cuba promisero libertà di stampa. Invece chiusero i giornali e le stazioni radio e televisive private. Hanno incarcerato e perseguitato giornalisti, perquisito le abitazioni e confiscato i loro materiali come carta, inchiostro e strumentazione per  fax. Un giornalista cubano chiese una cosa ad alcuni stranieri che lo visitava: una penna. Un altro usa lucido da scarpe come inchiostro per il nastro della sua macchina da scrivere.

 

I governanti di Cuba promisero "rispetto assoluto per i diritti umani". Invece, hanno offerto ai cubani prigioni infestate di topi ed un Stato poliziesco.  

 

(...)

Si trovano qui con noi familiari di  prigionieri politici a Cuba. Gli chiesi che venissero perché voglio che i nostri concittadini vedano i volti di coloro che soffrono come risultato della violazione dei diritti umani nell’Isola ubicata a circa 90 miglia dalle nostre coste.

 

(...)

E’ arrivato il momento di appoggiare i crescenti movimenti democratici dell’Isola. E’arrivato il momento di appoggiare il popolo cubano che si solleva nella sua esigenza di libertà. Ed ora è il momento perché il mondo metta da parte le sue differenze e si prepari per la transizione, in Cuba, verso un futuro di libertà e progresso e promesse. I dissidenti di oggi saranno i leader di domani di quella nazione e quando finalmente arrivi la libertà, sicuramente ricorderanno quelli che stettero al suo fianco.

 

La Repubblica Ceca e l’Ungheria e Polonia sono state fonti vitali di appoggio e sostegno per la valorosa opposizione democratica a Cuba. Chiedo ad altre nazioni di seguire il loro esempio. Tutte le nazioni possono realizzare tangibili sforzi al fine di appoggiare pubblicamente quelli che desiderano la libertà per l’Isola.

 

(...)

Anche qui negli Stati Uniti possiamo fare di più. Il Congresso degli Stati Uniti recentemente votò a favore di fondi addizionali diretti ad appoggiare lo sforzo per lo stabilimento di una democrazia a Cuba. Ringrazio tutti per il buon lavoro su questo aspetto – e li sollecito che mi inviino al più presto possibile il progetto di legge. Sollecito anche il nostro Congresso a che dia mostra del suo appoggio e solidarietà a favore di un cambio fondamentale a Cuba mantenendo il nostro embargo sulla dittatura sino a che si produca il cambio.

 

(...)

Il regime cubano utilizza l’embargo degli Stati Uniti  come capro espiatorio di tutti i supplizi che Cuba soffre.Tuttavia, da molto tempo i presidenti di entrambi i partiti politici  hanno compreso che la fonte delle sofferenze di Cuba non è l’embargo ma il sistema comunista.  Sanno che commerciare con il governo Cubano non aiuterebbe il popolo cubano fintanto che non si producano cambiamenti fondamentali nella politica di Cuba e nel suo sistema economico. Al contrario commerciare con Cuba arricchirebbe solamente l’elite  al potere insieme ad appoggiare il suo controllo. Finché il regime mantiene il suo monopolio sulla vita economica e politica del popolo cubano gli Stati Uniti  manterranno il blocco.

 

Gli Stati Uniti sanno quanto soffre il popolo cubano — e non siamo rimasti con le braccia incrociate. Attraverso gli anni abbiamo concesso asilo a centinaia di migliaia di persone che sono fuggite dalla repressione e della miseria imposti dal regime. Abbiamo congregato le nazioni affinché difendano la causa della libertà cubana e continueremo facendolo. Solamente l'anno scorso, abbiamo autorizzato organizzazioni e cittadini privati a somministrare alimenti e medicine ed altre forme di assistenza per un importo superiore ai 270 milioni di dollari. Il popolo americano, il popolo di questa terra generosa, è il maggior somministratore di aiuto umanitario al popolo cubano in tutto il mondo.  

 

L'aiuto che diamo loro va direttamente  nelle mani del popolo cubano invece che nelle casse dei leader cubani. In questo realmente radica la nostra politica: rompere il controllo assoluto che il regime mantiene sulle risorse materiali di cui il popolo cubano ha bisogno per vivere e per prosperare e per avere una speranza.  

 

Ed al fine di ampliare questi sforzi, gli Stati Uniti sono disposti ad adottare nuove misure per aiutare direttamente il popolo cubano in questi momenti — ma solamente se il regime cubano, la classe governante, si toglie di mezzo.  

 

Per esempio — qui vi presento un'idea interessante per aiutare il popolo cubano — il governo degli Stati Uniti è disposto a concedere licenze ad organizzazioni non governative e gruppi religiosi affinché somministrino al popolo cubano computer ed accesso ad Internet — se i governanti cubani mettono fine alle restrizioni che proibiscono che il popolo abbia accesso ad Internet.  

 

Gli Stati Uniti sono disposti ad invitare giovani cubani le cui famiglie soffrano oppressione a fare parte di programmi di borse di studio per giovani latinoamericani (Partnership for Latino American Youth Scholarship Programs) affinché possano accedere lo stesso modo a maggiori opportunità educative — se i governanti cubani permettono loro di partecipare liberamente. 

 

Facciamo questa offerta al popolo di Cuba - e speriamo che i suoi governanti gli permettano di accettarla. Come voi sapete, anteriormente facemmo offerte simili — ma furono respinte dal regime. È una triste lezione, benché dovrebbe essere una vivida lezione dalla quale dovremmo imparare tutti, a sapere, che per la classe governante di Cuba è più importante mantenere le redini del potere che il benessere del suo popolo. 

 

Le condizioni di vita dei cubani non miglioreranno sotto l'attuale sistema di governo. Neppure migliorerà cambiando un dittatore con un altro. Non migliorerà se cerchiamo coesistere con una nuova tirannia in onore della "stabilità". L'America non insufflerà ossigeno ad un regime criminale che sfrutta il suo stesso popolo. Non appoggeremo il vecchio regime con nuovi visi. Il vecchio sistema mantenuto con nuove catene. La parola chiave nei nostri rapporti futuri con Cuba non sarà stabilità. La parola chiave è libertà.

 

È in questo spirito che oggi annuncio una nuova iniziativa per sviluppare un multimilionario Fondo Internazionale per la Libertà di Cuba, (Freedom Fund for Cuba). Questo fondo aiuterà il popolo cubano a ricostruire la sua economia e realizzare la transizione verso la democrazia. Ho sollecitato due membri del mio gabinetto che capeggino questo sforzo — la segretaria Rice ed il segretario Gutiérrez. Essi reclameranno l'appoggio dei governi stranieri e delle organizzazioni internazionali che desiderino contribuire con questa iniziativa.  

 

Il fondo funzionerà in questo modo: il governo cubano deve dimostrare che rispetta, a parole ed in realtà, le libertà fondamentali. Ciò include la libertà di espressione, la libertà di associazione, la libertà di stampa, la libertà di creare partiti politici e la libertà di cambiare il governo mediante periodiche elezioni multipartitiche. Ed una volta che si siano concesse queste libertà, il fondo darà ai cubani — specialmente agli impresari cubani — accesso ai prestiti, sussidi e sollievo del debito per ricostruire il loro paese.

 

Il ristabilimento di queste libertà basilari è la base di elezioni giuste, libere e competitive. Senza queste protezioni fondamentali l'elezioni sarebbero solo un esercizio cinico che darebbe alle dittature una legittimità che non meritano.  

 

(...) 

In questi momenti le mie parole sono trasmesse a Cuba dal vivo da parte dei mezzi di comunicazione del mondo libero — compresa Radio e TV Martí. A quei cubani che mi ascoltano, forse esponendosi a grandi rischi, vorrei dirigermi direttamente a voi. 

 

Alcuni di voi sono membri dei corpi militari cubani o della polizia o funzionari del governo. Forse voi una volta credeste nella Rivoluzione. Ora voi avete notato il suo fallimento. Quando i cubani si solleveranno per esigere la libertà che essi meritano, voi dovrete prendere una decisione. Per caso difendere un ordine vergognoso e moribondo ricorrendo alla forza contro il vostro stesso popolo o difendere il desiderio del vostro stesso popolo ad un cambiamento? Esiste un posto per voi in una Cuba libera. Voi potete condividere la speranza che si evoca  in quella canzone che si è convertita in un grido di riunificazione per tutti i cubani amanti della libertà, dentro come fuori dell'Isola: il nostro giorno sta già arrivando. *(detto in inglese ed in spagnolo)

 

(...) 

 

Ai bambini di Cuba: voi avete molte cose in comuni coi giovani degli Stati Uniti. Ambedue sognano futuri promettenti ed ambedue hanno l'ottimismo per fare che questi sogni diventino realtà. Non credano alle sorpassate bugie che vi sono dette sull'America. Non vogliamo niente da voi, salvo dare il benvenuto alla speranza e la fortuna della libertà. Non temano il futuro il suo giorno sta già arrivando.  *(detto in inglese ed in spagnolo).

 

Fino a che arrivi quel giorno, voi e la vostra sofferenza mai staranno lontani dai nostri cuori e dalle nostre preghiere. Il popolo americano si preoccupa per voi. Ed in attesa che possiamo stare insieme come uomini e donne libere, vi lascio con una speranza, un sogno, ed una missione: Viva Cuba Libera. *(detto in inglese ed in spagnolo)